Home » Terviral » Musik Viral » Terjemahan Lagu » [Lirik+Terjemahan] 22/7 – Yasashii Kioku (Kenangan yang Lembut)
[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Yasashii Kioku (Kenangan yang Lembut)
22/7 – Yasashii Kioku (Kenangan yang Lembut) / Gentle Memories

TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu “Yasashii Kioku” dari 22/7 menggambarkan bagaimana waktu perlahan mengubah kenangan menjadi sesuatu yang tenang dan dapat diterima. Dirilis pada 11 April 2018 sebagai coupling song dari singel ke-2 Shampoo no Nioi ga Shita, lagu ini menampilkan refleksi lembut tentang masa lalu yang pernah penuh warna namun kini hanya tersisa dalam ingatan yang menenangkan.
- Makna lagu “Yasashii Kioku” berfokus pada proses menerima dan berdamai dengan waktu. Rasa rindu dan kehilangan berjalan berdampingan dengan kesadaran bahwa luka pun dapat berubah menjadi bagian dari pertumbuhan diri. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menyampaikan bahwa setiap kenangan, betapapun pudar, tetap menyimpan makna yang membantu seseorang melangkah menuju hari baru dengan hati yang lebih lapang.
————-
- The meaning of the song “Yasashii Kioku” by 22/7 reflects the passage of time and how memories quietly transform. Released on April 11, 2018, as a coupling track of their second single Shampoo no Nioi ga Shita, the song looks back on moments that have faded yet remain meaningful.
- The song’s interpretation explores nostalgia and acceptance. Remembering someone special brings both loss and understanding, as the past becomes softer with time. Through the lyrics and translation of this song, the message suggests that every memory carries significance and that life continues to unfold ahead.
————-
- 22/7「やさしい記憶」は、2018年4月11日発売の2ndシングル『シャンプーの匂いがした』に収録されたカップリング曲です。時間の流れとともに変化する記憶を、静かで柔らかな視点から描いた一曲です。
- この曲の歌詞が伝えているのは、過去を受け入れる心のあり方です。大切な人との思い出は時とともに遠ざかっていきますが、それでもその記憶は美しい色を帯びて残り、人生の一部として深く刻まれていきます。思い出を否定するのではなく、そっと抱きしめることで、そこから新たな力が生まれるというメッセージが歌詞とその訳を通じて丁寧に示されています。聴く人は、この曲を通じて記憶の儚さと温かさを感じ取り、どんな出来事も未来へ進む力に変わるということを静かに受け止めることができるでしょう。心に寄り添うような穏やかな余韻を残す一曲です。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Semai koutei no fensu no waki
Saiteta hana no namae nante ittakke?
Minna shiranakute shirabetanda
Boku no shokubutsu zukan katasumi ni notteta
Wasureru koto tte benri da to omou
Kurasumeito no dareka made
Dokoka ni kiete shimatta yo
Yasashii kioku nante ayafuya de
Kore ijou boku no koto kizutsuke wa shinai
Kanashii koto wa kitto kanchigai
Hito ni kiita no wo shinjikonda dake
Owatta koto nanka owatta mama de ii yo
Natsu no kyoushitsu no hizashi no naka
Mado giwa no kimi no koto itsumo nusumimita
Nani mo iidaseru aki ni natte
Yagate kokoro no hana mo karete shimatta yo
Oboete nai no wa kanashii kara darou
Sugita tsukihi no omoiyari
Ano hi no jibun wa kirai da
Honto no kioku doko ka bonyari to
Setsunai beeru de mamotte kureteru
Shinjitsu nante dou datte ii koto na no ka?
Hito wa sou kako wo bika shite shimau yo
Mirai wa itsu datte uwagaki no tame ni aru
Yasashii kioku nante ayafuya de
Kore ijou boku no koto kizutsuke wa shinai
Daiji na koto wa aru hi furimukeba
Honno isshun dake omoidasu mono sa
Dou demo ii koto nanka doko ni mo nai to shitta
KANJI:
22/7 – やさしい記憶
狭い校庭のフェンスの脇
咲いてた花の名前 なんて言ったっけ?
みんな知らなくて調べたんだ
僕の植物図鑑 片隅に載ってた
忘れることって便利だと思う
クラスメイトの誰かまで
どこかに消えてしまったよ
やさしい記憶なんて あやふやで
これ以上 僕のこと傷つけはしない
悲しいことは きっと勘違い
人に聞いたのを信じ込んだだけ
終わったことなんか終わったままでいいよ
夏の教室の日差しの中
窓際の君のこと いつも盗み見た
何も言い出せず 秋になって
やがて心の花も枯れてしまったよ
覚えてないのは悲しいからだろう
過ぎた月日の思いやり
あの日の自分は嫌いだ
ホントの記憶 どこかぼんやりと
切ないベールで守ってくれてる
真実なんてどうだっていいことなのか?
人はそう過去を美化してしまうよ
未来はいつだって上書きのためにある
やさしい記憶なんて あやふやで
これ以上 僕のこと傷つけはしない
大事なことは ある日 振り向けば
ほんの一瞬だけ 思い出すものさ
どうでもいいことなんかどこにもないと知った
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYICS VERSION):
By the narrow fence of the school field
What was the name of the flower that used to bloom there?
No one knew, so we searched for it
Listed in the corner of my plant encyclopedia
For me, forgetting was a practical thing
Even until one of my classmates
Somehow vanished without a trace
Gentle memories now feel faint
They won’t wound me any more than this
Sad things must be just misunderstandings
I only trusted what I heard from others
Let what has already ended, stay ended
Under the classroom sunshine in summer
I always stole glances at you near the window
I couldn’t say anything, then autumn came
And slowly the flowers in my heart withered too
I don’t remember it because it was painful, right?
The kindness from the days that have passed
I hated the version of myself from back then
Where the real memories are now, I don’t know, they feel faint
Sheltered by a shroud that tears at the heart
Is the truth actually not important at all?
That’s how people end up beautifying the past
The future is always there to come again
Gentle memories now feel faint
They won’t wound me any more than this
Someday the precious things we turn away from
Will only be remembered in a moment
I know that there is nothing that truly means nothing
INDONESIA:
Di sisi pagar lapangan sekolah yang sempit
Apa ya nama bunga yang dulu mekar di sana?
Tak seorang pun tahu, kita pun mencarinya
Tercantum di sudut ensiklopedia tumbuhanku
Bagiku, melupakan itu adalah hal yang praktis
Bahkan sampai salah satu teman sekelas
Entah ke mana, menghilang begitu saja
Kenangan yang lembut pun terasa samar
Ia takkan melukaiku lagi lebih dari ini
Hal yang menyedihkan pasti cuma salah paham
Aku hanya mempercayai apa yang kudengar dari orang lain
Hal yang sudah berakhir, biarlah tetap berakhir
Di bawah sinar matahari ruang kelas pada musim panas
Aku selalu mencuri pandang ke arahmu di dekat jendela
Aku tak bisa mengatakan apa pun, musim gugur pun datang
Dan lambut laun akhirnya bunga di hatiku ikut layu
Aku tak mengingatnya karena menyedihkan, kan?
Kebaikan hati dari hari-hari yang telah berlalu
Aku membenci diriku yang ada pada hari itu
Kenangan yang sebenarnya entah di mana, terasa samar
Dilindungi oleh selubung yang menyayat perasaan
Apakah kebenaran itu sebenarnya tak penting sama sekali?
Begitulah, manusia akhirnya memperindah masa lalu
Masa depan selalu ada untuk menimpanya kembali
Kenangan yang lembut pun terasa samar
Ia takkan melukaiku lagi lebih dari ini
Suatu saat hal yang berharga ketika berpaling
Hanya akan teringat dalam sekejap saja
Aku tahu bahwa tak ada satu pun hal yang benar-benar tak berarti
22/7 – Yasashii Kioku | Choreography Video
Bagikan ke Teman & Pengikut:
- Klik untuk membagikan di Facebook(Membuka di jendela yang baru) Facebook
- Klik untuk berbagi di X(Membuka di jendela yang baru) X
- Klik untuk berbagi di Linkedln(Membuka di jendela yang baru) LinkedIn
- Klik untuk berbagi pada Reddit(Membuka di jendela yang baru) Reddit
- Klik untuk berbagi pada Tumblr(Membuka di jendela yang baru) Tumblr
- Klik untuk berbagi pada Pinterest(Membuka di jendela yang baru) Pinterest
- Klik untuk berbagi via Pocket(Membuka di jendela yang baru) Pocket
- Klik untuk berbagi di Telegram(Membuka di jendela yang baru) Telegram
- Klik untuk berbagi di Utas(Membuka di jendela yang baru) Utas
- Klik untuk berbagi di WhatsApp(Membuka di jendela yang baru) WhatsApp
- Klik untuk membagikannya ke Mastodon(Membuka di jendela yang baru) Mastodon
- Klik untuk berbagi di Nextdoor(Membuka di jendela yang baru) Nextdoor
- Klik untuk berbagi di Bluesky(Membuka di jendela yang baru) Bluesky
SaveSavedRemoved 0
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Yasashii Kioku (Kenangan yang Lembut)](https://terviral.id/wp-content/themes/rehub-theme/images/default/noimage_70_70.png)