[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Futashika na Seishun (Masa Muda yang Tak Pasti)

22/7 – Futashika na Seishun (Masa Muda yang Tak Pasti) / Uncertain Youth

TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu “Futashika na Seishun” dari 22/7 menggambarkan masa muda yang dipenuhi keraguan namun tetap digerakkan oleh keinginan untuk melangkah maju. Dirilis pada 22 Agustus 2018 sebagai coupling song dari singel ke-3, lagu ini menyoroti kehidupan sekolah yang terasa mengekang, menggambarkan perjuangan seorang protagonis yang ingin keluar dari rutinitas dan batas yang membatasi dirinya.
  • Makna lagu “Futashika na Seishun” berfokus pada pencarian kebebasan dan dorongan untuk berubah melalui perasaan cinta yang perlahan tumbuh. Protagonis menyadari bahwa waktu berjalan cepat dan setiap momen hanya datang sekali, sehingga keberanian menjadi hal yang paling berharga. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menekankan bahwa ketidakpastian masa muda bukanlah kelemahan, melainkan ruang untuk belajar memahami diri dan menemukan arah dengan keyakinan yang terus berkembang.
————-
  • The song “Futashika na Seishun” by 22/7 centers on uncertain youth and the longing for freedom. Released on August 22, 2018, as a coupling track on the limited edition B of the group’s third single, the song reflects the constraints of school life and the desire to break beyond them.
  • The song portrays love as a catalyst for growth and change. Rules feel restrictive, yet fleeting moments shaped by seasons and nature gain deeper meaning. Through the lyrics and translation of this song, the message highlights that even an uncertain youth can move forward with courage, driven by passion and the wish to live honestly.
————-
  • 22/7「不確かな青春」は、2018年8月22日発売の3rdシングル初回限定盤Bに収録されたカップリング曲です。学校生活の窮屈さや、自分を縛る日常から抜け出したいという想いが繊細に描かれています。
  • この曲の歌詞が伝えているのは、恋をきっかけに心が変わり始め、自由への憧れが強まっていく過程です。季節の移ろいと自然の情景が、一瞬一瞬の大切さとともに感情の揺れを浮かび上がらせます。まだ不確かな未来の中でも、情熱を抱いて一歩を踏み出す青春の姿が丁寧に表現されています。歌詞とその訳を通じて、聴く人は不安や迷いを抱えながらも、自分の気持ちを頼りに未来へ進もうとする力強さとやわらかな希望を感じ取ることができるでしょう。青春の鮮やかな色彩が心に残る一曲です。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Doushite rouka hashiru na to sensei wa iu no deshou?
Moshi korondara abunai kara to shinpai wo suru no ka na
Kore wa dame desu ikemasen kinshi sarete bakari ja
Gakkou to iu rouya mitai ikigurushiku naru
Mado wo akete kaze wo irereba
Kisetsu datte kanjirareru
Chou ga tobikau mitai na hana no kaori to jiyuu wo
Koko ni kudasai
Anata suki ni natta hi kara watashi dokoka kawarimashita
Sugiru hibi wo omoide yori mo motto daiji ni shite
Hakanaku kiete shimaisou na kono futashika na seishun wo
Isshun demo minogasazu ni ima me wo korashite mite itai
Sonna kogoe de hanashite mo hontou no kanjou wa
Katai kara wo yaburenakute tsutawaranai deshou
Nani ga maru de nani ga batsu ka
Kijun nante aimai da wa
Jibun jishin de kangae koudou dekiru ruuru wo
Tsukuritai dake
Ano hi koi wo shita toki kara kawaritai to omoimashita
Ukemidake no jinsei janaku chanto mae wo muite…
Mirai no koto wa mienai kedo kono modokashii ikikata wo
Koukai wo shinai you ni tada mugamuchuu de hashiritai
Koutei wo taiikukan watari rouka
Mado wo akete kaze wo irereba
Kisetsu datte kanjirareru
Chou ga tobikau mitai na hana no kaori to jiyuu wo
Dareka no koto suki ni natte manabimashita
Tashika na mono wo…
Anata suki ni natta hi kara watashi dokoka kawarimashita
Sugiru hibi wo omoide yori mo motto daiji ni shite
Hakanaku kiete shimaisou na kono futashika na seishun wo
Isshun demo minogasazu ni ima me wo korashite mite itai
KANJI:

22/7 – 不確かな青春

どうして廊下走るなと先生は言うのでしょう?
もし転んだら危ないからと心配をするのかな
これはダメです いけません 禁止されてばかりじゃ
学校という牢屋みたい 息苦しくなる
窓を開けて風を入れれば
季節だって感じられる
蝶が飛び交うみたいな花の香りと自由を
ここにください
あなた好きになった日から 私どこか変わりました
過ぎる日々を思い出よりももっと大事にして
儚く消えてしまいそうな この不確かな青春を
一瞬でも見逃さずに 今 目を凝らして見ていたい
そんな小声で話しても 本当の感情は
堅い殻を破れなくて伝わらないでしょう
何がマルで何がバツか
基準なんて曖昧だわ
自分自身で考え行動できるルールを
作りたいだけ
あの日 恋をした時から 変わりたいと思いました
受け身だけの人生じゃなくちゃんと前を向いて…
未来のことは見えないけど このもどかしい生き方を
後悔をしないように ただ 無我夢中で走りたい
校庭を体育館 渡り廊下
窓を開けて風を入れれば
季節だって感じられる
蝶が飛び交うみたいな花の香りと自由を
誰かのこと好きになって学びました
確かなものを…
あなた好きになった日から 私どこか変わりました
過ぎる日々を思い出よりももっと大事にして
儚く消えてしまいそうな この不確かな青春を
一瞬でも見逃さずに 今 目を凝らして見ていたい
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Why do teachers always say “don’t run in the hallways”?
Is it because they’re worried it’s dangerous if you fall?
“This is not allowed,” “that’s forbidden,” if it’s always just bans like that
School feels like a prison, making my breath feel tight
If I open the window and let the breeze in
I can even feel the seasons
The scent of flowers drifting like butterflies, and freedom
Please give that here
Since the day I liked you, for some reason I began to change
I value passing days more than mere memories
This fragile youth that feels like it will disappear
Without missing a single second, I want to look at it closely
Even if I speak in the smallest voice, my true feelings
Will not be conveyed because they cannot break through the hardened shell
What is right and what is wrong
Even the standards feel unclear
The rules I can think of and follow on my own
Are the only ones I want to make
Since that day, the day I fell in love, I feel like I want to change
Not living passively anymore, but truly facing forward…
Even though I can’t see the future, so I won’t have regrets
For this life that torments my soul, I want to run with all my heart
In the schoolyard, the gym, and even the hallways
If I open the window and let the breeze in
I can even feel the seasons
The scent of flowers drifting like butterflies, and freedom
By loving someone, I began to learn
About something certain…
Since the day I liked you, for some reason I began to change
I value passing days more than mere memories
This fragile youth that feels like it will disappear
Without missing a single second, I want to look at it closely
INDONESIA:

Mengapa guru selalu berkata “jangan berlari di lorong”?
Apakah karena khawatir akan berbahaya jika terjatuh
“Ini tak boleh”, “itu dilarang”, jika terus-menerus dilarang saja
Sekolah terasa seperti penjara, membuat napasku terasa sesak
Jika membuka jendela dan membiarkan angin masuk
Bahkan musim bisa ikut dirasakan
Aroma bunga yang beterbangan seperti kupu kupu, dan kebebasan
Kumohon berikanlah itu di sini
Sejak hari aku menyukaimu, entah kenapa aku mulai berubah
Aku lebih menghargai hari-hari yang berlalu daripada sekadar kenangan
Masa muda yang rapuh dan terasa akan menghilang ini
Tanpa melewatkannya sedetik pun, aku ingin menatapnya dengan saksama
Walaupun berbicara dengan suara sekecil itu, perasaan yang sebenarnya
Takkan tersampaikan karena tak bisa memecahkan cangkang yang keras
Apa yang benar dan apa yang salah
Standarnya pun terasa samar
Aturan yang bisa kupikirkan dan kulakukan sendiri
Hanya itu yang ingin kubuat
Sejak hari itu, saat aku jatuh cinta, aku merasa ingin berubah
Bukan lagi hidup pasif, tapi benar-benar menatap ke depan…
Meskipun tak bisa melihat masa depan, namun agar tak menyesal 
Pada hidup yang menyiksa batin ini, aku ingin berlari sepenuh hati 
Di halaman sekolah, gedung olahraga, dan juga lorong
Jika membuka jendela dan membiarkan angin masuk
Bahkan musim bisa ikut dirasakan
Aroma bunga yang beterbangan seperti kupu kupu, dan kebebasan
Dengan mencintai seseorang, aku mulai belajar
Tentang sesuatu yang pasti…
Sejak hari aku menyukaimu, entah kenapa aku mulai berubah
Aku lebih menghargai hari-hari yang berlalu daripada sekadar kenangan
Masa muda yang rapuh dan terasa akan menghilang ini
Tanpa melewatkannya sedetik pun, aku ingin menatapnya dengan saksama
22/7 – Futashika na Seishun | Choreography Video

Musik Chord
Bagaimana pendapat anda? silahkan komentar.

      Leave a reply

      Terviral
      Logo
      Shopping cart