[Lirik+Terjemahan] B-Komachi – B no Revenge (Balas Dendam B) / B’s Revenge

B-Komachi – B no Revenge (Balas Dendam B) / B’s Revenge

TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Makna lagu “B no Revenge” dari B-Komachi menggambarkan tekad untuk bangkit dan membuktikan diri di dunia hiburan yang penuh persaingan. Lagu ini menjadi lagu sisipan dalam adaptasi anime Oshi no Ko dan dimuat dalam Character Song CD Vol.5, dibawakan oleh formasi baru B-Komachi yang terdiri dari Ruby Hoshino, Kana Arima, dan MEM-cho. B no Revenge menempatkan “balas dendam” bukan sebagai luapan amarah, melainkan sebagai semangat untuk meraih puncak melalui dedikasi dan keyakinan diri.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, aku merasakan ambisi untuk menyalakan panggung dengan cinta dan energi dari penonton, menjadikan setiap penampilan sebagai bentuk janji kepada mimpi yang pernah tumbuh di masa kecil. Rasa lelah dan rintangan diubah menjadi bahan bakar untuk terus bersinar. Makna lagu ini menegaskan bahwa pembuktian sejati lahir dari kerja keras dan ketulusan, dan bahwa kebahagiaan yang dibagikan di atas panggung menjadi bentuk kemenangan yang paling murni.
————-
  • The song “B no Revenge” by B-Komachi centers on ambition and self-proof in the entertainment world. Featured as an insert song in the anime Oshi no Ko and included on the character song CD Vol.5, the track is performed by the new B-Komachi lineup of Ruby Hoshino, Kana Arima, and MEM-cho, framing revenge as determination rather than resentment.
  • The song follows the narrator as they chase a stage filled with love and energy, honoring the bond with fans while pushing through challenges. Dreams of shining return as motivation, turning pressure into drive. Through the lyrics and translation of this song, resilience and performance merge, affirming that impact is earned through unwavering effort.
————-
  • 「Bのリベンジ」は、TVアニメ『【推しの子】』の挿入歌として使用された楽曲で、キャラクターソングCD Vol.5に収録されたB小町のオリジナル曲です。ルビー、かな、MEMちょによる新体制が歌い上げる本作は、再出発に向けた強い意志を前面に押し出し、ステージに立つ者としての覚悟とエネルギーを力強く表現しています。
  • 曲の意味としては、人気の頂点を目指す決意と自己証明が中心に据えられています。ステージと観客の一体感が原動力となり、困難や不安を乗り越えて前進する姿が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、積み重ねた努力が輝きへと変わり、その光が応援する人々に喜びとして届いていく道筋が、明確に示されています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Itsuka ano doomu ippai no
Ai de kimi wo someru wa A-A-A-Ah
Watashitachi wa hoshi no ko
Kagayaku tame ni umaretekita no sa
Kimi ga nozonde kureta
Ichiban hikaru saioshi ni naritai
Kousashite yuku supottoraito
Honban wa kore kara
Misete kimi no romansu
UO mo guruguruguru
Chika kara hajimaru gyakushuugeki
Ima ni mitenasai ano te kono te Make it
Mou modorenai kono michi wo susumu shika nai
Shippo tsukanda chansu zettai ni nogasanai
―Anata no aidoru de zutto iru tame ni
Itsuka itsuka ano doomu ippai no
Sairiumu de kimi wo somete ageru wa
Kouhou ude gumi kareshidzura shite mo chanto nakasechau kara
Mada tarinai! Hitokiwa kirameku ittousei
Mitasarenai! Kono mama ja yuutousei
Todoku wake nai!? Soroimo soroette What you gonna say?
Mou yume janai yume janai ribenji
Mou yume janai ano hi no ribenji
Watashitachi wa hoshi no ko
Shiawase ni naru tame umarekawatta no sa
Kimi ga ataetekureta
Ai ni zenryoku de kotaeteitai
Me ga kuramu you na ikisugita settorisuto
Norikonashite wanman
Me no mae wa guruguru
Chikachika hikari ga majiwariai ano hi ga furasshubakku
Honto dare no sei? Iya waraeru kurai kimi no sei
Zenbu zenbu kimi da zenbu zenbu kimi da zenbu zenbu kimi da
Zenbu kimi no sei da
―Anata no aidoru de zutto iru tame ni
Itsuka itsuka ano doomu ippai no
Sairiumu de kimi wo somete ageru wa
Kouhou ude gumi kareshidzura shite mo chanto nakasechau kara
Mada tarinai! Hitokiwa kirameku ittousei
Mitasarenai! Kono mama ja yuutousei
Todoku wake nai!? Soroimo soroette What you gonna say?
Mou yume janai yume janai ribenji
Mou yume janai ano hi no ribenji
KANJI:

B小町 – Bのリベンジ

いつか あのドームいっぱいの
愛で君を染めるわ A・A・A・Ah
私たちは星の子
輝くために 生まれてきたのさ
君が望んでくれた
一番光る 最推しになりたい
交差してゆくスポットライト
本番はこれから
見せて 君のロマンス
UOもグルグルグル
地下から始まる逆襲劇
今に見てなさい あの手この手 Make it
もう戻れない この道を進むしかない
尻尾掴んだチャンス 絶対に逃さない
―あなたのアイドルで、ずっといるために
いつか、いつかあのドームいっぱいの
サイリウムで君を染めてあげるわ
後方腕組み彼氏ヅラしても ちゃんと泣かせちゃうから
まだ足りない! ひときわキラめく一等星
満たされない! このままじゃ優等生
届くわけない!? 揃いも揃って What you gonna say?
もう夢じゃない 夢じゃないリベンジ
もう夢じゃない あの日のリベンジ
私たちは星の子
幸せになるため 生まれ変わったのさ
君が与えてくれた
愛に全力で応えていたい
目が眩むような行き過ぎたセットリスト
乗りこなしてワンマン
目の前はグルグル
チカチカ光が交わり合い あの日がフラッシュバック
ホント誰のせい? いや笑えるくらい君のせい
全部全部君だ 全部全部君だ 全部全部君だ
全部君のせいだ 
―あなたのアイドルで、ずっといるために
いつか、いつかあのドームいっぱいの
サイリウムで君を染めてあげるわ
後方腕組み彼氏ヅラしても ちゃんと泣かせちゃうから
まだ足りない! ひときわキラめく一等星
満たされない! このままじゃ優等生
届くわけない!? 揃いも揃って What you gonna say?
もう夢じゃない 夢じゃないリベンジ
もう夢じゃない あの日のリベンジ
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

One day I’ll fill that whole dome
With love to color you, A‑A‑A‑Ah
We are children of the stars
Born to shine
Wanting to be the brightest light
Just as you hoped, your number‑one oshi
Spotlights crossing each other
The main show has just begun
Show me your own kind of romance
Fans’ lightsticks are spinning around
An underground revenge drama begins
Just watch, it’ll succeed by any means
No turning back, there’s no choice but forward on this road
I won’t let go of the chance I’ve grasped
—To stay as your idol, forever
One day I’ll fill that whole dome
With lightsticks that will color you
Even if you stand in the back with your arms crossed, I’ll make you cry
Still not enough! The brightest first‑class star
Still not fulfilled! If this keeps up, I’m just a model student
Impossible to reach!? Come on, everyone, What you gonna say?
This isn’t a dream anymore, not a dream anymore, revenge
This isn’t a dream anymore, the revenge from that day
We are children of the stars
Reborn to be happy
The love that you gave
I want to repay with all my strength
An over‑the‑top setlist dazzling to the point of dizziness
Conquering it in a solo concert
Right before our eyes everything spins
Interwoven shining lights, that day suddenly flashbacks
Whose fault was it really? No, until we can laugh, it’s your fault
It’s all because of you, it’s all because of you, it’s all because of you
It’s all because of you
—To stay as your idol, forever
One day I’ll fill that whole dome
With lightsticks that will color you
Even if you stand in the back with your arms crossed, I’ll make you cry
Still not enough! The brightest first‑class star
Still not fulfilled! If this keeps up, I’m just a model student
Impossible to reach!? Come on, everyone, What you gonna say?
This isn’t a dream anymore, not a dream anymore, revenge
This isn’t a dream anymore, the revenge from that day
INDONESIA:

Suatu saat akan kubuat seluruh dome itu penuh
Dengan cinta untuk mewarnaimu, A-A-A-Ah
Kami adalah anak-anak bintang
Yang terlahir untuk bersinar
Ingin menjadi cahaya paling terang
Seperti yang kau harapkan, oshi nomor satu
Sorotan lampu saling berpotongan
Pertunjukan utama baru saja dimulai
Tunjukkan padaku romansa milikmu
Lightstick dari fans pun berputar-putar
Drama pembalasan yang dimulai dari bawah tanah
Lihat saja nanti, dengan segala cara, buat itu berhasil
Tak bisa kembali, tak ada piliihan selain maju di jalan ini
Kesempatan yang sudah kugenggam takkan kulepaskan
―Demi tetap menjadi idolamu, selamanya
Suatu saat akan kubuat seluruh dome itu penuh
Dengan lightstick yang akan mewarnaimu
Meski kau berdiri di belakang sambil menyilangkan tangan, aku akan membuatmu menangis
Masih belum cukup! Bintang kelas satu yang paling berkilau
Masih tak terpenuhi! Jika terus begini, aku hanya murid teladan
Tak mungkin sampai!? Mari semuanya, apa yang akan kau katakan?
Ini bukan mimpi lagi, bukan mimpi lagi, balas dendam
Ini bukan mimpi lagi, balas dendam dari hari itu
Kami adalah anak-anak bintang
Yang terlahir kembali untuk bahagia
Cinta yang telah kau berikan itu
Ingin kubalas dengan sepenuh tenaga
Setlist yang berlebihan hingga membuat pusing karena silau
Menaklukkannya dalam konser tunggal
Di depan mata semuanya berputar
Cahaya yang berkelap saling terjalin, hari itu tiba-tiba flashback
Sebenarnya salah siapa? Tidak, hingga bisa tertawa, ini salahmu
Semuanya karena dirimu, semuanya karena dirimu, semuanya karena dirimu
Semuanya adalah karenamu
―Demi tetap menjadi idolamu, selamanya
Suatu saat akan kubuat seluruh dome itu penuh
Dengan lightstick yang akan mewarnaimu
Meski kau berdiri di belakang sambil menyilangkan tangan, aku akan membuatmu menangis
Masih belum cukup! Bintang kelas satu yang paling berkilau
Masih tak terpenuhi! Jika terus begini, aku hanya murid teladan
Tak mungkin sampai!? Mari semuanya, apa yang akan kau katakan?
Ini bukan mimpi lagi, bukan mimpi lagi, balas dendam
Ini bukan mimpi lagi, balas dendam dari hari itu

Note:
[1] UO adalah Ultra Orange, atau sebutan untuk lightstick dari penggemar


RELATED ARTICLES:
B-Komachi – Warera Kanzen Muteki no Idol!!
B-Komachi – POP IN 2
B-Komachi – Sign wa B!
B-Komachi – STAR☆T☆RAIN
Musik Chord
Bagaimana pendapat anda? silahkan komentar.

      Leave a reply

      Terviral
      Logo
      Shopping cart