[Lirik+Terjemahan] ≒JOY (Nearly Equal Joy) – Denwa Bangou Oshiete! (Beri Tahu Nomor Teleponmu!)

≒JOY (Nearly Equal Joy) | Niajoy – Denwa Bangou Oshiete! (Beri Tahu Nomor Teleponmu!)

TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Makna lagu “Denwa Bangou Oshiete!” dari ≒JOY (Nearly Equal Joy) menggambarkan kegembiraan dan kegugupan cinta pertama di masa kini, ketika hubungan tumbuh melalui layar ponsel. Lagu ini menjadi title track dari singel ke-4 ≒JOY yang dirilis pada 18 Februari 2026, dengan Amano Konoa sebagai pusat perhatian. Video musiknya berlatar suasana sekolah, menampilkan keceriaan para anggota yang menari membentuk angka, yang melambangkan harapan untuk terhubung dan keberanian mengambil langkah pertama.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, sosok “aku” merasakan denyut cinta yang sederhana namun kuat, hanya dari suara yang terdengar lewat smartphone. Ada rasa gugup, bahagia, dan keinginan untuk sedikit lebih dekat dengan sosok yang dikagumi. Arti lagu ini menyampaikan pesona cinta remaja yang belum matang sepenuhnya dan menegaskan bahwa bahkan hal kecil seperti berbagi nomor telepon dapat menjadi awal dari cerita yang berharga.
————-
  • The song “Denwa Bangou Oshiete!” by ≒JOY centers on the thrill and uncertainty of first love in the digital age. Released on February 18, 2026, as the title track of the group’s fourth single, the song places Amano Konoa at the center and frames youthful emotions within a school setting.
  • The song’s interpretation follows the narrator as excitement and nervousness are sparked by a smartphone voice. Yearning grows with each imagined step closer, balanced by the innocence of unspoken feelings. Through the lyrics and translation of this song, unrequited love is portrayed as a tender mix of hope and anxiety, capturing the fleeting magic of a new connection.
————-
  • 「電話番号教えて!」は、≒JOYの4thシングル表題曲として2026年2月18日にリリースされました。天野香乃愛が印象的に描かれる本作は、学校を舞台としたミュージックビデオとともに、初恋特有の高鳴りや視線の揺れを丁寧に映し出しています。軽やかなメロディと親しみやすいサウンドが、等身大の感情を素直に引き立てています。
  • 曲の意味としては、スマートフォン越しに聞こえる声だけで心が揺れてしまう、若い恋心の繊細さにあります。近づきたいという想いと、踏み出すことへの不安が交差し、片想いならではの期待が静かに膨らんでいきます。この曲の歌詞と訳を通じて、デジタル時代の恋が持つきらめきと戸惑い、その両方を抱えながら人を想う感情の瑞々しさが、穏やかに描かれています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Nee datte sumaho kara kikoeteru kimi no koe ga ne
Itsumo to chigau kanji ga shita no
Wow oh oh kurasu de
Wow oh oh ninki no kimi to kimi to…
Te wo tsunagu futatsu no kage wo sukippu de oiko shita
Aa itsuka kitto sono uchi motto tte omocchau no desu
“Mama ni wa houkoku shite ii no?”
Mada dame ka na
“Moshimoshi” no renshuu datte
Ofuro de shikkari junbi OK!
Watashi no dokidoki riyuu wa kimi
Sorosoro kakeru ne tokimeki Do it!
Yakusoku no jikan
Nee datte sumaho kara kikoeteru kimi no koe ga ne
Watashi no haato okashiku surunda tte
Denwa bangou shiranai kimi to no tsuuwa de
Koi no kakera wo sagashichaunda yo
Te iu ka chotto sotto gyutto gutto chikadzuite
Watashi dokindokin dokindokin suki ni nattan desu
Chotto sotto gyutto gutto shiri sugite
Nanka zukin zukin zukin hatsukoi ga ugokidasu
Wow oh oh kurasu de
Wow oh oh ninki no kimi to kimi to…
Tomodachi no tomodachi datte kimi no koto hanashiteta
Aa kimi tte nande kakko ii no tte asetchau no desu
“Hoka no ko to wa tsuuwashicha dame”
Yakusoku shite
Mirareru wake janai kedo
Kawaii pajama kimi no tame
Bideo tsuuwa ni sasowarechatte
Kimi kara kokuhaku → OK datte
Kitai shichaunda yo
Nee zutto sumaho kara tsutawatteru kono atsui no wa
Juudenchuu dakara ni shiteageru
Ashita no “ohayou” wa itsumo to wa chigau
Toshoshitsu no kage de sotto kuchidzuke… tte
Nna wake nai tte shitteru kedo daisuki de
Kimi mo dokindokin dokindokin shiteru ki ga surunda yo
Datte motto zutto yatto ieru hazu
Kimi no suki suki suki sore dake ga areba ii
Unmei dattara ii na tte
Oogesa janaku sou negau
Yobisute ni shite mo ii yo (ii yo!)
Ichiban ni suki ni natte (natte!)
Mou chotto hanashitai
Itsuka futari no namae ga koibito ni naru
Sonna hi ga kuru nante shinjite ii?
Dare ni mo himitsu no suuji juu ikko
Denwa bangou oshiete!
Nee datte sumaho kara kikoeteru kimi no koe ga ne
Watashi no haato okashiku surunda tte
Denwa bangou shiranai kimi to no tsuuwa de
Koi no kakera wo sagashichaunda yo
Te iu ka chotto sotto gyutto gutto chikadzuite
Watashi dokindokin dokindokin suki ni nattan desu
Chotto sotto gyutto gutto shiri sugite
Nanka zukin zukin zukin hatsukoi ga ugokidasu
KANJI:

≒JOY (ニアリーイコールジョイ) – 電話番号教えて!

ねえ だってスマホから聞こえてる君の声がね
いつもと違う感じがしたの
Wow oh oh クラスで
Wow oh oh 人気の君と、君と…
手を繋ぐ2つの影をスキップで追い越した
あぁ、いつかきっとそのうちもっとって思っちゃうのです
「ママには報告していいの?」
まだダメかな
「もしもし」の練習だって
お風呂でしっかり準備OK!
私のドキドキ 理由は君
そろそろかけるね トキメキ Do it!
約束の時間
ねえ だってスマホから聞こえてる君の声がね
私のハート おかしくするんだって
電話番号知らない 君との通話で
恋のカケラを探しちゃうんだよ
ていうか ちょっと そっと ぎゅっと ぐっと近付いて
私ドキンドキンドキンドキン 好きになったんです
ちょっと そっと ぎゅっと ぐっと知りすぎて
なんかずきん ずきん ずきん 初恋が動き出す
Wow oh oh クラスで
Wow oh oh 人気の君と、君と…
友達の友達だって君のこと話してた
あ〜、君ってなんでかっこいいのって 焦っちゃうのです
「他の子とは通話しちゃダメ」
約束して
見られるわけじゃないけど
可愛いパジャマ 君のため
ビデオ通話に誘われちゃって
君から告白 →OKだって
期待しちゃうんだよ
ねえ ずっとスマホから伝わってるこのアツいのは
充電中だからにしてあげる
明日の「おはよう」はいつもとは違う
図書室の陰で そっと口付け…って
んなワケないって 知ってるけど大好きで
君もドキンドキンドキンドキンしてる気がするんだよ
だって もっと ずっと やっと言えるはず
君の好き 好き 好き それだけがあればいい
運命だったらいいなって
おおげさじゃなくそう願う
呼び捨てにしてもいいよ(いいよ!)
1番に好きになって(なって!)
もうちょっと話したい
いつか2人の名前が恋人になる
そんな日が来るなんて 信じていい?
誰にも秘密の数字 11個
電話番号教えて!
ねえ だってスマホから聞こえてる君の声がね
私のハート おかしくするんだって
電話番号知らない 君との通話で
恋のカケラを探しちゃうんだよ
ていうか ちょっと そっと ぎゅっと ぐっと近付いて
私ドキンドキンドキンドキン 好きになったんです
ちょっと そっと ぎゅっと ぐっと知りすぎて
なんかずきん ずきん ずきん 初恋が動き出す
ENGLISH  TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Hey, because I hear your voice through my smartphone
It feels like something is different from usual
Wow oh oh, in class
Wow oh oh, with you, with you who’s so popular…
I passed by two shadows holding hands and hopping lightly
Ah, somehow I started thinking maybe someday we’ll be closer
“Can I report it to your mom?”
Not yet, right?
Even practicing saying “hello”
I already prepared it in the bathroom
This heartbeat because of you
Soon I’ll call you, my heart pounding, just do it!
The time we promised
Hey, because I hear your voice through my smartphone
They say that’s what makes my heart feel strange
Through the call with you, even though I don’t know your phone number
Unknowingly I search for fragments of love
I mean, just a little, slowly, tightly growing closer
I’m pounding, pounding, I’m falling in love with you
Just a little, slowly, tightly, knowing too much
It feels pulsing, pulsing, my first love begins to move
Wow oh oh, in class
Wow oh oh, with you, with you who’s so popular…
Even friends of my friends are talking about you
Ah, why do you look so cool like that, it makes me panic
“Don’t call anyone else, okay?”
Promise me, alright?
Even though it isn’t really visible
These cute pajamas are for you
Unknowingly I get invited to video call
You confess → I’ll say OK
Suddenly I start hoping
Hey, the warmth that keeps being delivered through this smartphone
I will assume that it is currently being charged
“Good morning” tomorrow will be different from usual
Fantastically, slowly kissing behind the shadow of the library
Yeah, like that won’t happen, I know it, but I really like you
I feel like you’re pounding too, pounding too
Because, more than that, forever, finally I can say
I like you, like you, like you, that’s enough
If only all of this were destiny
I hope so, without exaggeration
You can call me without a first name (you can!)
Make me the one you like most (make me!)
I want to talk even longer
Someday, our names together will become “lovers”
Can I believe a day like that will come?
Eleven digits hidden from everyone
Please tell me your phone number!
Hey, because I hear your voice through my smartphone
They say that’s what makes my heart feel strange
Through the call with you, even though I don’t know your phone number
Unknowingly I search for fragments of love
I mean, just a little, slowly, tightly growing closer
I’m pounding, pounding, I’m falling in love with you
Just a little, slowly, tightly, knowing too much
It feels pulsing, pulsing, my first love begins to move
INDONESIA:

Hei, karena aku mendengarkan suaramu melalui smartphone
Rasanya ada yang berbeda dari biasanya
Wow oh oh, di kelas
Wow oh oh, denganmu, denganmu yang populer…
Aku melewati dua bayangan yang berpegangan tangan sambil melompat kecil
Ah, entah kenapa aku menjadi berpikir suatu saat kita akan lebih dekat lagi
“Bolehkah aku melapor ke ibumu?”
Belum boleh, ya?
Bahkan latihan berkata “halo” pun
Sudah kupersiapkan di kamar mandi
Degup jantungku ini karena kamu
Sebentar lagi kutelpon ya, berdebar, lakukan!
Waktu yang dijanjikan
Hei, karena aku mendengarkan suaramu melalui smartphone
Katanya itulah sesuatu yang membuat hatiku menjadi aneh
Lewat panggilan denganmu, meski aku tak tahu nomor teleponmu
Tanpa disadari aku mencari serpihan cinta
Maksudku, sedikit saja, pelan-pelan, dengan erat, semakin mendekat
Aku menjadi berdebar-debar, berdebar-debar, aku jatuh cinta padamu
Sedikit saja, pelan-pelan, dengan erat, terlalu banyak yang kuketahui
Rasanya berdenyut-denyut, berdenyut-denyut, cinta pertamaku mulai bergerak
Wow oh oh, di kelas
Wow oh oh, denganmu, denganmu yang populer…
Bahkan teman dari temanku juga ikut membicarakan tentangmu
Ah, kenapa kau terlihat begitu keren seperti itu, aku menjadi panik
“Jangan telepon orang lain, ya”
Janjilah kepadaku
Meskipun sebenarnya tak bisa terlihat
Piyama yang lucu ini adalah demi dirimu
Tanpa disadari aku diajak video call
Kau menyatakan cinta → aku pun akan OK
Tiba-tiba aku menjadi berharap
Hei, kehangatan yang terus tersampaikan melalui smartphone ini
Aku akan menganggapnya karena sedang diisi dayanya
Ucapan “selamat pagi” di hari esok akan berbeda dari biasanya
Berfantasi perlahan berciuman di balik bayangan perpustakaan
Ya, mana mungkin, aku tahu itu, tapi aku sangat menyukaimu
Aku merasa kau juga berdebar-debar, berdebar-debar
Karena, lebih lagi, selamanya, akhirnya bisa kukatakan
Aku menyukaimu, menyukaimu, menyukaimu, itu saja sudah cukup
Andai saja semua ini adalah takdir
Aku berharap begitu, tanpa berlebihan
Kau boleh memanggilku tanpa nama depan (boleh!)
Jadikan aku yang paling kau sukai (jadikan!)
Aku ingin bicara lebih lama lagi
Suatu saat, nama kita berdua akan menjadi “kekasih”
Bolehkah aku percaya hari seperti itu akan datang?
Sebelas angka yang dirahasiakan dari siapa pun
Kumohon beri tahu aku nomor teleponmu!
Hei, karena aku mendengarkan suaramu melalui smartphone
Katanya itulah sesuatu yang membuat hatiku menjadi aneh
Lewat panggilan denganmu, meski aku tak tahu nomor teleponmu
Tanpa disadari aku mencari serpihan cinta
Maksudku, sedikit saja, pelan-pelan, dengan erat, semakin mendekat
Aku menjadi berdebar-debar, berdebar-debar, aku jatuh cinta padamu
Sedikit saja, pelan-pelan, dengan erat, terlalu banyak yang kuketahui
Rasanya berdenyut-denyut, berdenyut-denyut, cinta pertamaku mulai bergerak
≒JOY (Nearly Equal Joy) – Denwa Bangou Oshiete! | Music Video

RELATED ARTICLES:
≒JOY (Nearly Equal Joy) – Ima, Tsuki wa Michiru
≒JOY (Nearly Equal Joy) – Hatsukoi Cinderella
≒JOY (Nearly Equal Joy) – Blue Hawaii Lemon
≒JOY (Nearly Equal Joy) – Taiikukan Disco
Musik Chord
Bagaimana pendapat anda? silahkan komentar.

      Leave a reply

      Terviral
      Logo
      Shopping cart